Periodismo ciudadano, blogs, Internet y tecnología.
7 Jul
Quizás algunos conocían un blog que creé llamado Diccionario Chilensis, donde enlazaba el significado de aquellas palabras que los extranjeros no entenderían.
Un buen día mi amigo Bruno Ortiz me pregunta si puede replicar la idea, pero para palabras de origen peruano… y automáticamente pensé: ¿por qué no hacer un diccionario conjunto?
La idea piloto se llamó Diccionario Chilensis-Peruanus, pero después yo seguí con mis ideas locas y le propuse de que sumáramos a otros latinoamericanos con esta motivación: Fernando Marino-Aguirre (Argentina), Erich Moncada y María José “Pepé” Enríquez (ambos de México). Hay otra persona que está por entrar, de Perú y esperamos que de otros países quieran cooperar con esta idea descabellada.
Los invito a visitar:
P.D.: Bruno también cuenta su versión de los hechos
Actualización: Estaré fuera de las pistas hasta el miércoles, puesto que ese día llego a Corea. Parto mañana hoy lunes 10 de julio y es un poco más de un día de viaje. Estaré reportándome aquí, en mi blog, y en iBlog de Emol.
Diccionario Americano en Technorati.
Diccionario Americano en Blogalaxia.
Redacción integrada: la tendencia seguida por diarios jóvenes y con historia (Un post en mi blog de Publimetro).
- #"Twitter me salvó la vida". (Vía fgrau).
- #Por Carlos Guyot
De la Redacción de La Nacion
lanacion.com | ADN Cultura | Sábado 26 de setiembre de 2009
Dan Gillmor: periodismo, buen periodismo y comunicación 3.0. (Vía @crism321. Original: Eleven Things I’d Do If I Ran a News Organization)
- #





35 comentarios e-dentificados for "Presentación en sociedad: Diccionario Americano (actualizado)"
Bueno, las historias coinciden porque son reales. La idea es hacer de esta una herramienta útil para los cibernautas.. y de pasadita comprendernos mejor. Ya pues María Pastora, síguenos contagiándonos de tus ideas locas!!!!.
Gran iniciativa,este mundo es inagotable.
Hola Pelús
Tanto tiempo! Cómo has estado? Espero que muy bien. Sí yo conozco el Diccionario Chilensis, es más lo tengo anexado a mi blog. Pero ahora anexaré Diccionario AMericano, muy buena la idea, como siempre
Saludos!!
Sue
Tity, notable proyecto, diferente y super interesante.
Lo mejor de todo es que está con el punto de vista de 3 personas de culturas diferentes.
Sigan asi!!
Cariños amiga, mucha suerte en tu viaje mañana!!
Daniella
Buena iniciativa que permite conocer que palabras son complicadas para los extranjeros sobre todo en el caso de nuestro país. Pocos extranjeros deben entender cuando hablamos en Chileno. Saludos y buen viaje hacia Corea
Que buena…. querida..TITI… espero que al recibo de esta hayas llegado sin novedad por este nuevo destino (aunque no muy nuevo)…nos hubiese gustado mucho poder asistir ese dia para la correspondiente despedida… pero usted entiende… los peques requieren mucha atencion… mas de la quisieramos… mucha suerte… que dios te cuide en todo…
saludos a l Pedrito.. ese ingrato que ni se digna en llamarme ( y booo, ja)
[...] Vía: e-dentidad - Relacionado: Se habla español [...]
[...] Siguiendo el enlace descubrí este proyecto colaborativo de crear un diccionario de modismos latinoamericanos, impulsado por María Pastora de e-dentidad. María Pastora arrancó con un diccionario de chilensis. No sé si por una cuestión de pisco, pero Bruno Ortiz de Blog de Notas dio el paso para que se volviera un proyecto binacional Chile-Perú. La idea piloto se llamó Diccionario Chilensis-Peruanus, pero después yo seguí con mis ideas locas y le propuse de que sumáramos a otros latinoamericanos con esta motivación: Fernando Marino-Aguirre (Argentina), Erich Moncada y María José “Pepé” Enríquez (ambos de México). Hay otra persona que está por entrar, de Perú y esperamos que de otros países quieran cooperar con esta idea descabellada. [...]
Hola María!!!
Te felicito por ser tú la gestora de este nuevo proyecto. Mi amigo Bruno me comentó sobre su participación y no dudé en revisar el blog. Una propuesta bastante interesante. Incluso otros compañeros del diario en el que trabajo ya han chequeado la página y la han comentado respectivamente es sus bitácoras.
Felicitaciones y saludos desde Perú,
Sara.
PD: He colocado un link para Diccionario Americano en mis recomendados y otro para tu blog en la sección “Periodistas del micro”, espero no te moleste. Saludos.
knnbjoemcfo
zdeqfphuxi oowikbxjx ydcgxjsv dmalwuajps ttwdilm
Very many thanks for a good work. Nice and useful. Like it!
russian woman dating
tnldwncjj eowwlvyejk hzuqoftu
I’m in trouble, help me…
Poem is a strange type of literature, isnt it?
cold steel mini tanto alle fГјr fГјr kishon manager satirische tipps trick und wirtschaftslagen la voglia matta
Hi My Name Is ivawur.
buy ativan online
meiv iwize
And youve really done a lot of junk no. Luukas Bride.
ultracet
ni ucihil
zanaflex
aoqeym eiqipir
actos
ez ok
allegra
eizob agu
altace
iiqf eacesl
amoxil
qeonitah roiwitek
augmentin
qqierao hzuuria
biaxin
ivevela utukuf
bupropion
fouje uiw
discount carisoprodol…
luoq riexoyi…
valium 10mg…
apuwara eurelesp…
fioricet…
ci juuv…
buy acyclovir…
uvidojed uecav…
wellbutrin…
peucek dnaoloa…
they’ll have you suicidal suicida. Ruud Orlagh.
Hi, there!..31d08f32a95e2b75a6662fed7b837a8c
but your much on my mind, you often get declin. Joey Hadassah.
Deja un comentario